Que el festival ha estado rodeado casi siempre de un cierto aroma de tongo, pues también, porque todos hemos visto que en multitud de ocasiones se ha utilizado la edición de turno para hacer prácticas de diplomacia (Esta es la una explicación para que determinadas truñicanciones obtengan algún voto) y no de buen gusto.
Pero la edición de este año, en la que España cuenta con Edurne y su "Amanecer" para representarnos, cuenta bajo mi punto de vista con un claro ganador antes de que se celebre la gala. ¿Quién es?, pues no es otro que el traductor sueco a lenguaje de signos que os traigo hoy.
Pero la edición de este año, en la que España cuenta con Edurne y su "Amanecer" para representarnos, cuenta bajo mi punto de vista con un claro ganador antes de que se celebre la gala. ¿Quién es?, pues no es otro que el traductor sueco a lenguaje de signos que os traigo hoy.
Este hombre durante el "Melodifestivalen", programa en el que elegían los suecos cuál sería su representante para el certamen eurovisivo, estuvo traduciendo cada una de las canciones a lenguaje de signos de forma alucinante.
No he visto un traductor al lenguaje de signos en el mundo que le ponga más Alma y más salero a lo que está traduciendo, así que por eso creo que se podrían ahorrar el coste de la emisión del festival y proclamar como vencedor indiscutible a este fantástico individuo.
Me declaro desde ya mismo fan indiscutible de este hombre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario